王端淑 Wang Duanshu (1622 - 1702)

   
   
   
   
   

答浮翠轩吴夫人

Antwort an Lady Wu vom Schwimmenden Jade-Pavillon

   
   
素守清贫只自知 Wie ich in meiner Armut redlich bleiben kann, weiß nur ich selbst
世人欲杀忌才思 Die gewöhnlichen Leute sind rasend eifersüchtig auf Talent und Geist
狂蜂口压红颜污 Verrückt gewordene Bienen beschmutzen schöne Frauen mit ihrem Stachel
断魄身归青冢期 Wenn die Seele abgetrennt wurde, kehrt der Körper in die Zeit der grünen Gräber zurück
寂寂烟分如绿柳 Still teilt sich der Nebel wie die grünen Weiden
飞飞余不及黄鹂 Im Fliegen bin ich nicht so gut wie ein Pirol
此情愿博芸窗史 Ich habe den Wunsch, einen Rang in der Geschichte der Gelehrten zu erlangen
故向朱门做女师 Doch noch bin ich hinter roten Türen als Lehrerin tätig